ÀÛ¼ºÀÏ : 09-07-28 17:00
7.27/ È«Äá³ëÃÑ(HKCTU), Çѱ¹´ë»ç°ü ¾Õ Áýȸ¿°í °ø±Ç·Â ö¼ö¿Í Á¤ºÎ´ëÈ Ã˱¸
|
|
±Û¾´ÀÌ :
½Ö¿ëÂ÷ÁöºÎ
Á¶È¸ : 817
|
7¿ù 27ÀÏ(¿ù) È«Äá³ëÃÑ ³ëµ¿ÀÚµéÀÌ ±Ý¼Ó³ëÁ¶ ½Ö¿ëÀÚµ¿Â÷ÁöºÎ¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹ Á¤ºÎÀÇ Åº¾Ð¿¡ Ç×ÀÇÇØ Çѱ¹ ´ë»ç°ü ¾Õ¿¡¼ Áýȸ¸¦ ¿°í À̸í¹Ú ´ëÅë·É¿¡ ´ëÇÑ Ç×ÀǼÇÑÀ» Àü´ÞÇß´Ù.
- È«Äá³ëµ¿ÀÚµéÀº Æľ÷ ³ëµ¿Àڵ鿡 ´ëÇÑ °æÂûÀÇ ½É°¢ÇÑ Æø·Â¿¡ ¿ì·Á¸¦ Ç¥Çß´Ù. - À½½Ä°ú ¹° Â÷´Ü, ÀÇ·áÁö¿ø Â÷´Ü, 3000¸íÀÌ ³Ñ´Â °æÂû ¹èÄ¡¿Í »ì¼ö, ÃÖ·ç¾× »ìÆ÷ µî ½É°¢ÇÑ ¼öÁØÀÇ Æø·Â°ú ¾Ð¹ÚÀº Àý´ë ÀϾ ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÌ¸ç ´õ Å« Âü»ç¸¦ ºÎ¸£±â Àü¿¡ À̸¦ ´çÀå ¸ØÃ߶ó°í Ã˱¸Çß´Ù. - ½Ö¿ëÂ÷ÁöºÎ Á¤Ã¥ºÎÀå ºÎÀÎÀÇ ÀÚ°á »çÅ¿¡ ´ëÇؼµµ À¯°¨À» Ç¥Çß´Ù. - È«Äá ³ëµ¿ÀÚµéÀº Á¤ºÎ°¡ ´çÀå °ø±Ç·ÂÀ» ö¼öÇÏ°í Áï°¢ ³ëÁ¶¿Í ´ëÈ¿¡ ³ª¼±æ Ã˱¸Çß´Ù.
[Ç×ÀǼÇÑ]
Mr. Lee Myung-bak President of the Republic Blue House, Seoul Republic of Korea
Dear President,
On behalf of the Hong Kong Confederation of Trade Unions, we are extremely concerned with the escalating violence by riot police against the striking workers of the Ssangyong Motor Pyeongtaek plant.
Since July 16, management at the plant has blocked all food from entering the factory. On July 19, it began to disallow medical doctors and nurses from entering the compound.
At 10:00 am on July 22, riot police entered the factory compound with court officials and creditors who tried to deliver a forced eviction order. The police surrounded the paint factory where 800 workers are sitting in on the 63rd day of their strike.
Over 3,000 riot police and around 30 vehicles including water cannons, ladder trucks and helicopters have been mobilized for this operation.
After news came in that police had started to advance into the compound, it was learned that the wife of the Korean Metal Workers' Union's Ssangyong Motors Branch policy director had committed suicide. She was the 28-year old mother of an 8 months old baby and of a four-year old child. She suffered stress and anxiety from receiving subpoenas and a warrant for her husband¡¯s arrest.
We are deeply concerned about the blockade on water, food, access to medicine and medical treatment for the workers as well as the constant battery with chemical substances including teargas concentrate dropped from helicopters. These represent violations against basic human dignity.
Violence and repression on this scale cannot lead to constructive industrial relations.
I urge you, as a matter of urgency and before further blood is shed, to end the brutal attack against the Ssangyong Motors Branch workers, withdraw all pending arrest warrants and release all imprisoned union leaders related to this strike.
I strongly urge your government to immediately begin negotiations with the Korean Metal Workers' Union to promote a peaceful resolution through dialogue.
Yours sincerely, HKCTU
------------- Lee Cheuk Yan General Secretary
Dear Sir,
We, representative of the Hong Kong Confederation of Trade Unions, will be visiting your office on July 27, 2009 (Monday) at 2:30pm to present a letter to the President of Republic of Korea.
We are deeply concerned with the escalating violence by riot police against the striking workers of the Ssangyong Motor Pyeongtaek Plant. We will come to hand in a letter of protest to your President and demand for immediate withdrawal of all forms of suppression to the workers.
We would appreciate if you will receive us at the designated time.
Thanks and regards,
Yours truly,
Elizabeth Tang, Chief Executive
|
|